Несколько лет назад Всемирная Организация Здравоохранения (ВОЗ) издала большую книгу, посвященную методам традиционной (народной) медицины и уходу за здоровьем.* В ней есть почти все - от древнеиндусской Аюрведы до гипноза и экзорсизма, не говоря уже о хиропрактике, траволечении, цвето- и запахотерапии и т. п. Нет только ни одного слова о лечебном использовании сауны. Почему - автор не может объяснить, учитывая, что специальные медицинские исследования, подтверждающие высокие лечебные достоинства сауны, уже публиковались, и их материалы приведены в том числе в нашей книге.
* (Traditional medicine and health care coverage.- Geneva: World Health Organization, 1983.- 342 pp.)
Автор не пытается своей небольшой книжечкой исправить непонятную забывчивость составителей упомянутой книги, изданной ВОЗ для врачей и организаторов здравоохранения. Прежде всего потому, что наша книга предназначена главным образом для нынешних и будущих пользователей сауны, не имеющих специального медицинского образования. Именно поэтому автор старался не перегружать внимание читателя ссылками на цифры, специальные исследования и клинические материалы.
Вместе с тем, автор уверен, что среди читателей найдутся желающие глубже познакомиться с проблемой сауна и здоровье. Для них предлагается небольшой список литературы (как популярной, так и специальной), в которой можно найти сведения, интересные и для не имеющих медицинского образования пользователей сауны, и для врачей, образование которых в этом вопросе не всегда соответствует возросшему интересу населения к сауне как универсальному средству оздоровления.
Что касается последних, то автор хорошо знает, как отражена (точнее не отражена) в программах медицинского образования проблема сауны как лечебного средства, а главное - как, с каким "рвением" эту проблему изучают в курсе гигиены и клинических курсах студенты-медики.
Однако самообразование - от древнейших времен до наших дней - было и остается главным методом совершенствования знаний и культуры специалистов, и без него никакие курсы специализации и воспитания не могут быть вполне эффективными.
И вот здесь автор хотел бы вернуться к подзаголовку книги - Медицинская культура сауны.
Давайте задумаемся, почему слова культура человека, культура озимой пшеницы и культивация почвы имеют единый корень?
Дело, в том, что характеризуя разные явления и предметы они восходят этимологически* к латинскому слову cultura, что значит возделывание, воспитание, выращивание. Медицинскую культуру сауны надо воспитывать и возделывать так же, как и любую культуру вообще.
* (Этимология - раздел лингвистики, занимающийся происхождением слов (от греч. этимон - истина).)
Автору хотелось бы, чтобы материалы этой книги способствовали такому воспитанию, независимо от того, кто будет ее читать - старожил или неофит* сауны, не имеющие медицинского образования, или медик, не получивший должных знаний о сауне в ходе своей учебы.
* (Неофит - новообращенный в какую-то религию, учение.)
Во введении к книге отмечалось, что автор не является "сауновым" фанатиком, но высоко ценит ее как источник и удовольствий, и здоровья. Хотелось бы надеяться, что именно это позволило автору объективно изложить в книге те проблемы сауны, в которых эмоции никак не должны возобладать над здравым смыслом.
...А что касается слова культура в приложении к названию этой книги, так ведь одно из значений термина характеризует степень совершенства, достигнутую в овладении какой-то отраслью знания и деятельности. Почему же не быть медицинской культуре сауны?